![]() |
![]()
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Главная
Pokemon Typing DS Release; DSi Black & White Edition23:32 - 8 февраля 2011 года от ShadowsБыла подтверждена дата выхода игры Pokemon Typing DS. Судя по всему, в Японии игра выйдет в апреле этого года. В коробке с игрой вы также найдете специальную Bluetooth-клавиатуру, с помощью которой сможете напечатать имя покемона, которого встретили в игре. Клавиатура будет соединяться с игровым картриджем через Блютуз (Ваш Капитан Очевидность :D). Но играть в игру можно даже без этой клавиатуры, набирая имя покемона на нижнем экране консоли. Это будет первая spin-off игра с пятым поколением. Японцы также заметили, что играть в эту игру будет интересно как и молодой публике, так и взрослой. Пока это все, что известно про игру. Вместе с релизом игр Black/White в Европе (4 марта), в магазинах также появятся консоли Nintendo DSi с особым дизайном. В честь выхода новых игр, на консолях будет изображение двух легендарных драконов - Реширама и Зекрома. В Великобритании, эта консоль будет продаваться вместе с новыми играми. Скажем спасибо Serebii.net за информацию. С уважением, Ваш Shadows. Категория: Игры | ♥ 0 | Комментариев: (7)Новые английские названия01:54 - 19 января 2011 года от BestaryСовсем недавно были анонсированы новые официальные переводы игр Black и White:
Покемоны 504 Белка Minezumi была переименована в Патрэта (Patrat), от слов "patrol" - патрулировать, и "rat" - крыса; 518 Покемон, поглощающий сны Мушарна (Musharna) не изменил своего имени в английской игре; 527 Летучая мышь Koromori получила имя Вубат (Woobat), почти как Зубат. От слов "woo" - привлекать внимание, и"bat" - летучая мышь; 529 Покемон-крот Могурюу отныне называется Дрилбор (Drilbur), где "drill" - сверло, а "burrow" означает "рыть нору"; 563 Покемон-саркофаг Deathcarn был назван Кофагриджасом (Cofagrigus), от слов "coffin" - гроб, "sarcophagus" - саркофаг и "egregious" - вопиющий, абсолютный; 576 Покемон-готесса Gochiruzeru стала Готитэль (Gothitelle), ее имя было составлено так же, как и японское - от слов "gothic" - "готический" и "mademoiselle" - мадэмуазель. 579 Покемон-гомункул Ранкурусу был переименован в Реюнайклуса (Reuniclus) - от "reunite" - собираться вместе, объединяться и "homunculus" - гомункул. 610 Любимчик Ирис Kibago был переименован в Аксью (Axew), где "axe" - "секира", "chew" - "жевать" и "hew" - "рубить"; 628 Покемон-орел Wargle был переименован в Брэйвиари (Braviary), от слов "bravery" - храбрость, и "aviary" - птичий двор;
Способности Dust-Proof (Пыленепроницаемость) была переименована в Overcoat (дословно - "пальто", или, видимо, в мире покемонов - "Внешняя оболочка"); Sand Strenght (Сила песка) переименована в Sand Force, что, в принципе, почти то же самое, но с контекстом, что сила принудительная. Sand Throw (Бросок песка) переименована в Sand Rush (самым точным переводом будет, пожалуй, "Песчаная гонка"); Mummy (Мумия) осталась без изменений.
Атаки Атака Double Chop (Двойной прием) была переименована в Dual Chop, то есть то же самое практически; You First (Ты первый) переименована в After You (После вас); Free Fall (Свободное падение) стала называться Sky Drop. Я бы перевела ее как "Капля с неба", но, учитывая, что разучивают ее в основном такие покептицы, как Брэйвиари и Аэродактиль, более правильным будет перевести "Падение с неба". Атака Heart Stamp (Клеймо Сердца) сохранила свое японское название.
Имена персонажей Макомо (Makomo), подруга профессора Джунипера получила английское имя Феннель (Fennel), означающее "укроп". :) Черен (Cheren), ваш друг в игре, пришел в английские игры с прежним именем, Бэль (Belle) же, вашу подругу, "заменили" на Бьянку (Bianca). X)
Перевод этих названий на русский язык я делала в вольном стиле, стараясь подражать их английскому звучанию, где оно было лучше, чем русское. Однако, если вам не понравился мой перевод, вы также можете использовать свой собственный.
Перевод этих названий на русский язык я делала в вольном стиле, стараясь подражать их английскому звучанию, где оно было лучше, чем русское. Однако, если вам не понравился мой перевод, вы также можете использовать свой собственный.
Если вы заметите неточность где-либо (касается тех разделов, что я упомянула выша), прошу вас не стесняться сообщить мне об этом через личные сообщения на сайте. Категория: Игры | ♥ 0 | Комментариев: (4)Новости Pokemon Black&White!17:24 - 28 декабря 2010 года от BestaryАнонсированы новые, английские имена для трех элементарных обезьянок пятого поколения! Янаппу (Yanappu) получил имя Пансэйдж (Pansage); Баоппу (Baoppu) был назван Пансир или Пансэар (Pansear); Хияппу (Hiyappu) теперь известен еще как Панпаур (Panpour); Также официальный сайт заявил, что имена персонажа N и Команды Плазма в англоязычных B&W изменены не будут. Также останутся без изменений названия локаций Белый лес (White Forest) и Черный город (Black City) - локаций, специфичных для Pokemon White и Pokemon Black соответственно. Выход игр в США назначен на 6-е Марта 2011 года. Небольшой трейлер от администратора Serebii.net. Обновление! Сайт Serebii.net опубликовал много новых английских имен покемонов (и не только)! Всем известный покемон-шиншилла Чилларми (Chillarmy) с этого дня официально зовется Минкцино (Minccino). Произошло имя от английского "mink" - норка, и английского "chinchilla" - шиншилла; Покемон с драгоценными камнями Гигаиас (Gigaiath) стал Гигалитом (Gigalith) - от "giga" - "гигантский" и "monolith" - монолит; Еще поприветствуем нового покемона - Сэндайла... шутка, Сэндайл (Sandile) - это прежний покемон-крокодил Мегуроко (Meguroko). Как сами догадываетесь, имя произошло от "sand" и "crocodile" - "песок" и "крокодил"; А Симама-зебра (Shimama) была переименована в Блитзла (Blitzle) - от "blitz", блиц или молниеносная атака (на войне). Мамепато-голубь (Mamepato) теперь зовется Пидоув (Pidove) - от "pigeon" и "dove", оба слова с английского языка переводятся "голубь"; Покемон с самым простым именем Гиару (Giaru, он же Gear) теперь зовется Клинк (Klink) - от междометия clink, символизирующего звон; А покемон-дарума-бабуин Хихидарума (Hihidaruma) теперь зовется Дарманитаном (Darmanitan) - от "dharma", дарума и "orangutan" - орангутан; Покемон Munna так и останется Мунной.
Способность Поддержка (Encourage) теперь будет называться Sheer Force (можно перевести как Групповое усилие, или "Только силой"); Самоуверенность (Overconfidence) переименована в Moxie (Ловкость); Сердце голубя (Pigeon Heart) - Big Pecks (можно перевести как Значительные клевки, сурово). Атака Быстрый Шлепок (Sweep Slap) была переименована в Tail Slap (Шлепок Хвостом); Безумный Разряд (Wild Bolt) стал примерно тем же (Wild Charge); Телекинез (Telekinesis) так и остался без изменений. Профессора Арараги также не забыли переименовать в Профессора Джанипера (Professor Juniper), то есть можжевельник. Город Хиюн стал Столицей Кастелией (Castelia City). Я надеюсь, вы очень быстро и легко привыкнете к новым, английским названиям ;) За расшифровку имен все лавры Бульбапедии. Категория: Игры | ♥ 0 | Комментариев: (5)PokeGame News. Гиратина, Аркиус и Зороарк!21:17 - 17 декабря 2010 года от ASHPokemon Ranger: Guardian Signs. WiFi Missions!
Для американских и европейских версий Pokйmon Ranger: Guardian Signs теперь достпуны две новые миссии по Wi-Fi: "Find Giratina's Griseous Orb" и "Pledge to Arceus". Жаль только, что ни Гиратину, ни Аркиуса по окончанию этих миссий нельзя передавать в Diamond, Pearl, Platinum, HeartGold & SoulSilver версии. Дата окончания этого эвента пока неизвестна. В Японии эвент стартовал еще 15 апреля этого года.
Pokemon Black & White: WiFi Zoroark!
Вслед за известием от 14 числа о InLife эвенте на Всемирной Хобби Ярмарке в Японии, Nintendo также объявили, что с середины февраля грядущего года планируется распространение тех же специальных Zoroark'ов с атакой Bark Out, но уже через соединение Nintendo Wi-Fi! Так что счастливые обладатели японских версий Pokemon Black & White среди нас тоже смогут получить своего уникального Зороарка. Это не может не радовать. Подробности данного события обещают раскрыть в январе.
Bark Out - тёмная атака категории Special, базовое кол-во использования = 15, базовая сила = 55, точность попадания = 95. Дополнительныей эффект: Крик на противника в течении длительного времени, который понижает его Спец. Атаку.
Добавлено ASH:
Pokemon TCG. Выход первого BW сета в Японии!
Сегодня в Японии выпущен долгожданный первый сет BW с покемонами пятого поколения, разделенный на две коллекции, по 53 карты каждая. На PokeBeach от Toho выложены сканы всех карт нового выпуска. В каждой коллекции, помимо 53-х карт есть три секретные карты: в Черной (Black Collection) - это Торналос и Рэширам; в Белой (White Collection) - Вольтлос и Зекром. Третьей же секретной картой в обоих наборах является один и тот же Пикатю - единственный покемон в выпуске, не занимающий пост покемона пятого поколения.
Сканы всех карт выпуска на PokeBeach
Источник новости: MAQOQ
Спасибо Serebii и PokeBeach за информацию. С уважением, Ваш ASH. =) Категория: Игры | ♥ 0 | Комментариев пока нетСвежие покеновости15:16 - 13 декабря 2010 года от ASHPokemon Black/White Game In-Life Event
Спасибо Serebii за помощь в переводе некоторой информации.
Новая поке-продукция, которая была реализована в Японии.
С 26 по 31 декабря за каждую покупку в 1000 йен (включая налоги) вы получаете в подарок файл формата А5 с новым дизайном. На файле изображен радостный Пикатю. Данная продукция имеет ограниченный тираж. Так что поспешите в указанные числа, если вы находитесь в Японии или собираетесь ее посетить! /\_/\
Новая поке-одежда Категория: Игры | ♥ 0 | Комментариев: (4)
|