
Ревайвимся от Bestary в новостях.
Всё, трындец от Bestary в новостях.
Технические проблемы регистрации от Bestary в новостях.
доброе утро славяне от Dakku в фанарте.
Йолда и Мимикью от MavisNyanCat в фанарте.
Недовольный котомангуст от Randomon в фанарте.
The Dark Wishmaker от Randomon в фанарте.
шадоу спиритомб от ilovearceus в фанарте.
траббиш от ilovearceus в фанарте.
Raging Bolt от GraceDaFox в фанарте.
Shadow mismagius от JOK_julia в фанарте.
художник от vicavica в фанарте.
похолодало от Thylacine в фанарте.

Ревайвимся от Bestary в новостях.
Всё, трындец от Bestary в новостях.
Технические проблемы регистрации от Bestary в новостях.
доброе утро славяне от Dakku в фанарте.
Йолда и Мимикью от MavisNyanCat в фанарте.
Недовольный котомангуст от Randomon в фанарте.
The Dark Wishmaker от Randomon в фанарте.
шадоу спиритомб от ilovearceus в фанарте.
траббиш от ilovearceus в фанарте.
Raging Bolt от GraceDaFox в фанарте.
Shadow mismagius от JOK_julia в фанарте.
художник от vicavica в фанарте.
похолодало от Thylacine в фанарте.
Как и обещала, вот несколько новых скриншотов из моей версии перевода Pokemon Mystery Dungeon 2 - Explorers of Time.
В целом, на скринах практически нет ничего особо любопытного - просто отдельные кадры из игры.) Сейчас я перевожу самую муторную часть - описания атак, способностей, предметов и добиваю разные сервисные сообщения игры. Смотрите, в общем, всё сами.:)

Все мелкие скрины кликабельны. Кое-где верхний экран был убран, ибо ничего особо интересного там не было)
Сразу немного расстрою - кое-где в переводе будут лагать окончания. Это связано с тем, что порой строка перевода выглядит, например, следующим образом: "[Имя персонажа] приветствует [имя партнёра]". Если подставить мои данные, получится так: "Дашутка приветствует Чармандер". Я пытаюсь обходить такие моменты по мере возможности, но получается далеко не всегда (ох уж этот великий и замороченный русский язык)).
З.Ы. Сейчас я временно притормозила перевод в связи с работой над своим фанфиком - мне кажется, сейчас самое время уделить ему частичку души, а потом, со спокойной совестью и холодным умом, продолжить переводы. :)
Bestary, А какую атаку использовал чармандер?) Ибо если он использовал Ember, то это Угли переводится, а не Поджог)
Uzur-Back, так вот почему я уже несколько месяцев не слышу от тебя впечатлений от прохождений Лайт Платинума? ЪЪЪЪЪЪХ
Неплохой переводик. Поиграл бы. Только почему-то на компе у меня не получается долго сидеть в эмуляторах, рано или поздно забрасываю.)))
Andry, да, я по-моему её с первого раза победила.) Правда, я перед битвой перетрусила, поэтому как следует прокачалась.)
Andry, которая Primal? Я просто не помню, как там всё было - я сейчас прохожу второй раз, пока дошла только до первой миссии с Гровайлом :)
Bestary,многие переводчики попадаются на этом тире... Лично замечал неоднократно =)
Andry, кстати да. Учту) Представляю, сколько там ещё этих ошибок и багов. 
Ух-ты! Как много скринов!!!
Кстати, а разве тут "Если ты готов, нажми "да"" вместо запятой не тире ставится?
Добавить комментарий