Новый дизайн
pikafur

Здравствуй, дорогой гость! :)

  

   


Онлайн

Юзеров: 0 | Гостей: 206

Togekiss

Наша кнопка

Баннеры друзей

ПокеРус Русскоязычный сайт Покемон | Pokemon

Serebii.ru 

 

Русская Лига Покемонов 

 

Главная

: :

Новости Pokemon Black&White!

Новости Pokemon Black&White!

28 декабря 2010 17:24 от Bestary

Анонсированы новые, английские имена для трех элементарных обезьянок пятого поколения!

Янаппу (Yanappu) получил имя Пансэйдж (Pansage);

Баоппу (Baoppu) был назван Пансир или Пансэар (Pansear);

Хияппу (Hiyappu) теперь известен еще как Панпаур (Panpour);

Также официальный сайт заявил, что имена персонажа N и Команды Плазма в англоязычных B&W изменены не будут. Также останутся без изменений названия локаций Белый лес (White Forest) и Черный город (Black City) - локаций, специфичных для Pokemon White и Pokemon Black соответственно.

Выход игр в США назначен на 6-е Марта 2011 года.

Небольшой трейлер от администратора Serebii.net.

Обновление!

Сайт Serebii.net опубликовал много новых английских имен покемонов (и не только)!

Всем известный покемон-шиншилла Чилларми (Chillarmy) с этого дня официально зовется Минкцино (Minccino). Произошло имя от английского "mink" - норка, и английского "chinchilla" - шиншилла;

Покемон с драгоценными камнями Гигаиас (Gigaiath) стал Гигалитом (Gigalith) - от "giga" - "гигантский" и "monolith" - монолит;

Еще поприветствуем нового покемона - Сэндайла... шутка, Сэндайл (Sandile) - это прежний покемон-крокодил Мегуроко (Meguroko). Как сами догадываетесь, имя произошло от "sand" и "crocodile" - "песок" и "крокодил";

А Симама-зебра (Shimama) была переименована в Блитзла (Blitzle) - от "blitz", блиц или молниеносная атака (на войне).

Мамепато-голубь (Mamepato) теперь зовется Пидоув (Pidove) - от "pigeon" и "dove", оба слова с английского языка переводятся "голубь";

Покемон с самым простым именем Гиару (Giaru, он же Gear) теперь зовется Клинк (Klink) - от междометия clink, символизирующего звон;

А покемон-дарума-бабуин Хихидарума (Hihidaruma) теперь зовется Дарманитаном (Darmanitan) - от "dharma", дарума и "orangutan" - орангутан;

Покемон Munna так и останется Мунной.



Способность Поддержка (Encourage) теперь будет называться Sheer Force (можно перевести как Групповое усилие, или "Только силой");

Самоуверенность (Overconfidence) переименована в Moxie (Ловкость);

Сердце голубя (Pigeon Heart) - Big Pecks (можно перевести как Значительные клевки, сурово).

Атака Быстрый Шлепок (Sweep Slap) была переименована в Tail Slap (Шлепок Хвостом);

Безумный Разряд (Wild Bolt) стал примерно тем же (Wild Charge);

Телекинез (Telekinesis) так и остался без изменений.

Профессора Арараги также не забыли переименовать в Профессора Джанипера (Professor Juniper), то есть можжевельник.

Город Хиюн стал Столицей Кастелией (Castelia City).

Я надеюсь, вы очень быстро и легко привыкнете к новым, английским названиям ;)

За расшифровку имен все лавры Бульбапедии.


Никто ещё не лайкнул

Комментариев: (5)   |   Категория: Игры   |   Вернуться к списку новостей
Комментариев пока нет.
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.